سميح الصفدي شكل الثنائي الخطير فيصل القاسم / وماهر شرف الدين خلال الفترة الماضية حالة شعبوية خاصة تميزت بالتحريض الطائفي الصريح والمنفلت...
في أعقاب تقدّم لقوات معارضة لنظام الأسد على الأراضي السورية شمالاً وجنوباً، يجتهد محلّلون ونشطاء في رسم صورة لمستقبل قريب يؤدي إلى...
في احاطته الى مجلس الامن يوم 24/4/2015 اعلن المبعوث الدولي ستيفان دي ميستورا انه سيجري مشاورات حول الوضع في سوريا مع ممثلين...
الصورة في حرستا أيار 2013، تجمع الشهيد أبو مرشد مع رزان زيتونة، ياسين الحاج صالح، وأسامة نصّار
لم يكن في حسباني ان اكتب مقالة عن ابو مرشد الشهيد، توقعت ان اكتب عنه بصفة الوطني او الثائر او المفكر،...
كلمة اليوم العالمي للمسرح 2015 باللغة الكردية / ترجمها كاوا شيخي Kawa Şêxê Her sal, Roja 27 Adarê wekû roja Şanogeriya cîhanê...
كاوا شيخي 15.12.2014 الصديق العزيز (ليس للكلاب الضالة اسم يمكنك أن تتخيل الاسم الذي تريده) أنا أكتب لك من سوريا,...
كان صعبًا علينا نحن أبناء مخيّم اليرموك المهجّرين منه –قد تبدو عبارة مهجّرين من المخيّم غير مألوفة لك لكنّها حقيقية- أن نتابع...
فرات الشامي لوجوده بيننا حضوره المستفز، لا بد لجلسته وحواراته من تشكيكٍ وسوداوية، هي غالباً كانت نتاج فكرٍ يتحرق لما يحدث...
ترجمة: أمل دحلان Omitted seconds from the black day – Yarmouk camp. Ramy Al Asheq Translated by: Amal Dahlan. They left.. As...
Ausgelöschte Minuten des schwarzen Tags von Yarmouk (1) Rami al-Asheq* Übersetzerin: Judith Zepter Sie gingen fort, wie sie vor sechzig Jahren fortgegangen...
نص (دقائق محذوفة من اليوم الأسود لليرموك) للشاعر الفلسطيني السوري رامي العاشق مترجم إلى اللغة البوسنية والكرواتية والصربية، ترجمة الروائية الأردنية البوسنية...
في عام 2006, وفي حدث سنوي هام عالميا بدأ عام 1927, قامت مجلة تايم الأمريكية باختيار شخصية العام لتكون “أنت”. نعم “أنت”,...
خرجوا كما خرجوا منذ ستّين عامًا، لم يختلف شيء، ما تركوه هو ذات ما تركوه أوّل مرّة، وما حملوه هو ذات ما...